SCRITTORI LATINOS IN INGLESE

DICTIONARYA proposito di multiculturalità e di diversità linguistiche che diventano ricchezza, ho trovato interessante l’articolo di Winston Manrique Sabogal apparso su El Pais del 23 gennaio  in cui parla dell’apporto sempre più innovativo e prolifico degli scrittori latinos che scrivono in lingua inglese.  “La letteratura degli Stati Uniti negli ultimi  sessant’ anni è fatta di radici transazionali,  bilingue e multiculturali”  in cui hanno sempre più voce gli scrittori di origine ispanoamericana. Ne è stata una conferma la scelta di far leggere una poesia al poeta di origine cubana, Richard Blanco in occasione della cerimonia di insediamento per il secondo mandato del presidente Barack Obama. Lo scrittore boliviano Edmundo Paz Soldán riconosce che gli scrittori latinos usano un inglese flessibile che non disdegna anche qualche intrusione della sintassi spagnola . Secondo Soldán quindi, la lingua spagnola sta entrando quasi di nascosto nell’inglese e arriverà a cambiarla dal di dentro:

El español se va filtrando de contrabando en el inglés y lo va cambiando desde adentro; en un país con una literatura tan oficialmente monolingüe —una literatura que no refleja la diversidad de la experiencia idiomática en los Estados Unidos—, se trata de un gesto notable que, gracias a estos autores, pronto dejará de serlo”.

Il mio blog è nato anche per questo  per raccogliere voci  e parole creative che giungono da culture e lingue diverse, soprattutto inglese e spagnolo.